Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
Sollte SEGA die Übersetzung von Teil 5 wirklich überspringen, können wir den so gut wie abschreiben. Wenn ich bedenke wie groß die Abstände zwischen den westlichen Releases ist, würde irgendwann aufgrund der alten Plattform wirklich kein Hahn mehr nach krähen und SEGA jegliches Interesse verlieren.
Ich hätte dann doch schon lieber erst 'ne komplette Yakuza 1-5 Reihe...
Das ist halt das Problem, Ishin ist PS4, das kannst du auch noch in 3 Jahren für den Westen übersetzen, aber bei Yakuza 5 wird es mit jedem Monat und Jahr Verzögerung unwahrscheinlicher, weil irgendwann ist die Konsole halt wirklich tot…
Ich hab ja schon Angst, das wenn Teil 5 kommen sollte, wir nur noch 'nen lausigen PSN-Download bekommen...
Sega ist ein Saftladen. Die kapieren einfach nicht, dass die das ordentlich vermarkten müssen. Einfach ordentlich lokalisieren, also auch englisch synchronisieren und einen Fernsehspot machen, der zeigt was das für fette cineastische Abenteuer sind, die sich hinter Heavy Rain und Beyond nicht verstecken müssen. Okay, Ishin wird es schwieriger haben, weil es etwas exotischer ist. Aber man, Japan ist cool, Yakuza sind cool, QTEs und kinoreife Zwischensequenzen sind cool. Das spielt doch die Kosten für eine Lokalisierung locker ein.
Ich glaube du überschätzt das Franchise da massiv. Das würde sich nie für Sega lohnen. Die sollen das einfach wie gehabt beim Text übersetzen und die japanische Synchro belassen. Gibt sowieso kein Spiel, wo japanische Synchro so passend ist wie hier.
das spielt in japan, da will ich eigentlich niemanden Englisch reden hören. genausowenig wie ich GTA in Deutsch will. aber ich brauche natürlich die Untertitel bei Yakuza...
@Mondknallschlumpf
Denke ich nicht. Hatte sich z.B. die ShenMue-Reihe nicht im Westen besser verkauft als in Japan? Und auch Yakuza (1) hatte ordentliche Verkaufszahlen im Westen. Nur ist eine japanische Sprachausgabe halt eine große Barriere, weil die Wenigsten Untertitel lesen wollen. Ich denke schon, dass da mit besserem Marketing und einer ordentlichen Lokalisierung deutlich mehr geht.
das spielt in japan, da will ich eigentlich niemanden Englisch reden hören. genausowenig wie ich GTA in Deutsch will. aber ich brauche natürlich die Untertitel bei Yakuza...
Da bin ich ganz bei dir. Ich brauch da bloß Untertitel und englische Texte. Mehr bräuchte ich gar nicht.
Von mir aus können die das Ding mal eben auf diese Art und übersetzen und Digital Only anbieten, um sich die Publishing Kosten im Westen zu sparen. Wäre mir auch egal. Ich wills einfach nur spielen.
Zitiere, weil es einfach die einzige Wahrheit im gesamten Thread ist. Neufans dürfen sich gerne einen auf Ishin abwedeln, aber an die Originale wird nie ein Spin-off rankommen.
Natürlich. Aber Spin-off bleibt Spin-off und sollte, was die Veröffentlichungspolitik angeht, keine höhere Priorität als die Hauptserie geniessen dürfen. Als Fan will man beides, das versteht sich von selbst, aber korrekt ist nur der Reihe nach.
Ja, so gut, dass sie die englische Synchro direkt danach gekippt haben . Das wäre imo ein sehr großes Risiko. Aber naja, wir werden es eh nie herausfinden.
Ja, so gut, dass sie die englische Synchro direkt danach gekippt haben . Das wäre imo ein sehr großes Risiko. Aber naja, wir werden es eh nie herausfinden.
Die Verkaufszahlen waren zumindest anscheinend deutlich besser als bei allen anderen Teilen. Und ShenMue hat sich halt sehr gut verkauft, obwohl die Hardwarebasis sehr klein war. Die Kosten sind nur viel zu hoch. Und Sega hat sich leider noch nie durch cleveres Marketing ausgezeichnet.
Werd ich mir wohl auch mal zwecks der Grafik mal anschauen..
Weiß ich schon was ich heut nach Feierabend zu tun hab..hoff ich find meine Jap-Account Daten noch..