Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

Was habe ich heute wieder gelernt?

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Xing spricht man eigentlich "Crossing" aus.

Entsprechende Markierungen und Schilder findet man ja auch in den USA:
5c0cee8006f942dfa8584140dfd4f5d7-600.jpeg


Warum das deutsche Unternehmen den Namen gewählt hat, ist mir allerdings noch nicht so ganz klar geworden.
 
Die ganze Existenz von Xing ist doch nervig. Wieso müssen die Deutschen da wieder ne Extrawurst haben und nicht einfach LinkedIn nutzen, wie der Rest der Welt auch?
Führt halt dazu, dass man (wenn man Business Social Networks nutzt, was ich nicht tue) eh zwei Accounts bei Xing und LinkedIn braucht, sobald man internationale Kontakte hat, was bei so gut wie jedem der Fall sein dürfte, der so ein Netzwerk professionell nutzen will.
 
Xing spricht man eigentlich "Crossing" aus.
Wikipedia schrieb:
Die Bezeichnung „XING“ wurde aus Gründen der Internationalisierung gewählt.[33] Der alte Name openBC enthält das englische Kürzel für „vor Christus“, das – so wurde in Foren vermutet – im Englischen für Verwirrung sorgte.[34] Der neue Name XING bedeutet auf Chinesisch ‚es funktioniert‘, ‚es klappt‘ (chinesisch 行, Pinyin xíng[ɕiŋ˧˥]). Im Englischen steht er als Abkürzung für Crossing, also Kreuzung, was als Begegnung von Geschäftskontakten gesehen werden kann.[35] In einem Interview erklärte der openBC-Gründer Lars Hinrichs, die Aussprache nicht vorgeben zu wollen.[36]
Sind eh alles Verbrecher. Kostet bei uns fast mehr als das Doppelte im europäischen Vergleich.
 
Zurück
Oben