Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

SWI The Legend Of Zelda: Breath Of The Wild (+ WiiU)

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Ob da nun in meiner Muttersprache gesprochen wird oder nicht, wertet das Spiel für mich nicht auf. Aber ja, das werde ich wohl oder übel tun müssen, egal wie gut die deutsche Vertonung nun wirklich ist. Es ist einfach nur ärgerlich, dass Spielern eine Option, die 2017 eigentlich eine Selbstverständlichkeit sein sollte, ohne plausiblen Grund verwehrt bleibt. Die allermeisten japanischen Publisher / Entwickler kriegen das heute hin, nachdem die Fans jahrelang darum gebeten haben. Nur Nintendo wieder nicht.
 
Die dt Sprachausgabe ist jawohl klasse. Man kann auch ruhig mal über seinen Schatten springen und ein Spiel in seiner MUTTERSPRACHE genießen.

Das mit der Muttersprache ist genau das Problem... deshalb hört sich für mich jede deutsche Syncro eben künstlich an. Und das mag ich nicht. Im Englischen gehts es mir (eben weil es nicht meine Muttersprache ist) eben nicht so. Darum bevorzuge ich beim Spielen englisch.

Bei Filmen schaue ich mir GRUNDSÄTZLICH immer das Orginal an. Egal ob japanisch, chinesisch, deutsch oder englisch. Hier kommt noch dazu dass ich eben den Schauspieler in seinem Spiel reden hören möchte und nicht irgendwem im Studio.
 
Bei Filmen oder Serien lass ich das ja gelten, schau selber fast alles im Oton, aber bei Spielen ist es mir eigentlich ziemlich egal. Wenn ich ehrlich bin spiel ich sogar lieber auf Deutsch.
 
Wo hört sich das denn auf deutsch künstlicher an? Sind doch bei Synchronsprecher die selben Bedingungen. Bei Schauspieler vs. Synchronsprecher würde ich das Argument verstehen.

Das mit der Muttersprache ist genau das Problem... deshalb hört sich für mich jede deutsche Syncro eben künstlich an. Und das mag ich nicht. Im Englischen gehts es mir (eben weil es nicht meine Muttersprache ist) eben nicht so. Darum bevorzuge ich beim Spielen englisch.
 
Ich muss gestehen ich was super happy als ich gehört hab das Spiel wird komplett deutsch vertont. Ebenso damals bei FFXV :I
 
Genau... als Muttersprachler fällt einem sehr schnell auf wenn jemand künstlich spricht. Also bei den meisten Syncros, aber auch bei schlechten deutschen Schauspielern.
Im Englischen bin ich eben weit genug davon entfernt um solche Feinheiten rauszuhören. (außer eben auch bei wirklich schlechten Syncros)
 
Nützt hal nix wenn man die LE schon vorbestellt hat... weil die kann man mittlerweile nicht mehr vorbestellen.

Ist ja jetzt schon bestätigt einfach Konsole umstellen dann hast es in englisch.


Ich muss gestehen ich was super happy als ich gehört hab das Spiel wird komplett deutsch vertont. Ebenso damals bei FFXV :|

Glaub mir bei extrem Textlastigen Games (Danganronpa oder so) wäre ich zur Abwechslung auch mal froh.

Aber nach 26 Jahren gewöhnst dich dran. Hat wenigstens beim Anime schauen seine Vorteile kann englisch oder deutsche Untertitel nehmen mir egal.
 
Zurück
Oben