Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

MULTI Brennpunkt Sprachausgabe

  • Ersteller Ersteller Gelöschte Mitglieder 8682
  • Erstellt am Erstellt am

Welche Sprachausgabe ist euer Favorit?


  • Umfrageteilnehmer
    69

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Ich finde die Stimmen klanglich sogar ganz cool und passend, aber schauspielerisch finde ich das nicht so gut. Geralt klingt als würde er seinen Text vorlesen. Den Baron fand ich auch gut, aber der Ton ist da auch nicht gut abgemischt und die Stimmen fügen sich nicht homogen in die Szene ein imo.
 
Ich finde die Stimmen klanglich sogar ganz cool und passend, aber schauspielerisch finde ich das nicht so gut. Geralt klingt als würde er seinen Text vorlesen. Den Baron fand ich auch gut, aber der Ton ist da auch nicht gut abgemischt und die Stimmen fügen sich nicht homogen in die Szene ein imo.

Ich weiss was du meinst - aber das schwankt. Das ist auch das größte Manko an der polnischen Synchro (hatte ich ja bereits beschrieben). Ich kann dir aber sagen, dass das nur an manchen Stellen auffällt. Ich würde da sogar so weit gehen, dass ich glaube völlig unterschiedliche Abmischungen rauszuhören.

Ciris stimme ist im polnischen übrigens auch mega cool. Die ist auch sehr gut geschauspielert für meine Ohren.

EDIT: Mag aber vielleicht auch sein, dass wenn man die polnische Sprache - deren Singsang - nicht gewohnt ist, und sie garnicht versteht, eher auf die Idee kommt, dass diese Synchro etwas vorgelesener vorkommt. Ich verstehe ehrlich zugegeben auch nur ein paar Brocken, und spreche noch weniger, allerdings kenne ich die Intonation weil ich sie ständig höre. Deshalb finde ich das Gefluche und manche Redensarten in ihrer bestimmten Intonation auch so urkomisch, weil ich weiss, wie das gemeint ist, bzw. die gewisse Mentalität und Emotion mitkriege ^^
 
Zuletzt bearbeitet:
In dem Fall habe ich nix gesagt! :)

Und da kommts dir so abgelesen vor? Meine Frau feiert das so hart, und sie ist auch Muttersprachlerin... Lediglich bei Geralt hatte sie zunächst eine ähnliche Kritik, das hat sich aber gemacht.
 
Zuletzt bearbeitet:
Da ich englisch nun auch wieder nicht so gut kann und mich dann das gedankliche Übersetzen viel zu sehr anstrengen und raus bringen würde, spiele ich auch auf deutsch. So bekomme ich wenigstens alles mit. Viel stressfreier und angenehmer für mich. Somit kann ich mich auf das wesentliche konzentrieren und mich über das Grafikdowngrade aufregen. :grins:
 
Korrigiert mich, wenn ich mich irre bitte, gehört polnisch rein phonetisch eigentlich nicht auch zu den Sprachen, die für Aussenstehende etwas emotionsloser klingen? Ja, sicher, das kann bei jeder Sprache so wahrgenommen werden, aber gerade die slawischen Sprachen erscheinen zumindest mir oft so, obwohl sie es für nen Muttersprachler kaum sein können schätze ich.

Gut, genauso kommt mir Spanisch vor als gäbe es da keine Satzzeichen, alles, was ein Spanier sagt ist immer genau EIN sehr seeeeehr langes Wort :D
 
Korrigiert mich, wenn ich mich irre bitte, gehört polnisch rein phonetisch eigentlich nicht auch zu den Sprachen, die für Aussenstehende etwas emotionsloser klingen?
mir kam sofort das hier in den sinn:gerri:
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.
 
Kennst du einen Ritter, der Johnny hieß? :D

Nö, aber ich kenne wenig Namen von echten Rittern. Aber z.B. nen Apostel in der Bibel. Johnny ist die Verniedlichungsform von John - Johannes. Der Name existiert schon deutlich länger als der technologische Status in the Witcher analog innerhalb der Fantasy Welt anzeigt. Johnny ist kein moderner Name und klingt auch IMHO überhaupt nicht so. Hansi ist - soweit ich die Herkunft weiss - weniger alt, wobei sich das im Kontext und angenommenen Zeitalter des Spiels nichts schenkt. ...ich stör mich da eher an Namen wie Sarah...

@Oxblood: Geh mal nach Krakau und hör dort den Leuten zu ^^ Das ändert diese Meinung schnell.
 
Zuletzt bearbeitet:
Finde ihn unpassender - rein vom phonetischen Standpunkt, nicht vom Alter oder Namensherkunft - als z.B. Johnny. Deshalb habe ich ja das Beispiel ja gebracht, eben weil dieser auch ne biblische Herkunft hat. Da sind wir aber wirklich bei der Geschmackssache, und unterm Strich bleibt das Meckern auf hohem Niveau, und nichts was mich unterm Strich wirklich aneckt, oder die Stimmung verdirbt.

Gretka, Emhyr, Cirilla, Geralt - das sind die IMHO wirklich gut gewählten Namen und die sind soweit ich weiss auch in allen Synchros gleich.

EDIT:
Ehrlich gesagt merke ich grade, dass der größte Stimmungskiller Diskussionen wie diese hier sind. So analysiere ich nämlich immer stärker alles durch, hinterfrage jeden Gedanken zum Spiel, usw...

Das Ding ist einfach ein Meisterwerk - in allen Synchros, in allen Übersetzungen, und in jedweder sonstigen hinsicht. Die paar kleinen Ecken und Kanten sind völlig vernachlässigbar.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben