Endlich mal begonnen, auf einfach muss ich mich bisher auch nicht sonderlich mit den Pokémontrainern, ähm Straßenschlägern rumprügeln.
Aber der Inhalt der Untertitel erinnert mich stellenweise an faule Animesubber. Da sind manche Dinge schon sehr oberflächig zusammengefasst.
Bspw. stand im UT 'Wie war sein Name?'
Auf jap. gefragt hatte er aber 'Wo der Host sich jetzt befindet und wer er ist, wissen Sie aber nicht?'
Oder als er fragte 'Bei wem würdest du betteln?' kam die Antwort 'sa~ na'. Aber statt 'wer weiß' o.Ä. wurde mit 'Bei jedem anderen.' übersetzt.
Naja Luxusprobleme. Wünschte mir aber das Motion Blur könnte man deaktivieren zusammen mit der stellenweise heftige Unschärfe, was Personen angeht, die an einem vorbeilaufen.
Achja, kann man diese Textinhalte 'Sprechblasen' der Passanten irgendwie abstellen?
E: oh, auf der nichtpro spielt das lt. techreviews mit 900p, das erklärt einiges.