Eventer
Twitch.tv/eventer_
KaKun schrieb:Das Outfit von der ist SO lächerlich![]()
Und was is da lächerlich?
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
KaKun schrieb:Das Outfit von der ist SO lächerlich![]()

eMKay schrieb:Mondknallschlumpf schrieb:Das ist hier ja keine Comedy Serie, von daher fällt das für mich nicht ins Gewicht. Im Gegenteil, ich hasse es, Slang in ner englischsprachigen Serie zu haben. Und Latinoakzent etc. ist für mich auch weniger wichtig als die Stimme selbst.
Aber der Slang, die Akzente etc. gehören doch dazu. Die gehören zur Stimmung, die der Macher der Serie versucht darzustellen.
Wenn du die deutsche Synchro schaust und all das nicht mehr vorhanden ist guckst du im Prinzip eine andere Serie.
eMKay schrieb:Aber der Slang, die Akzente etc. gehören doch dazu. Die gehören zur Stimmung, die der Macher der Serie versucht darzustellen.
Wenn du die deutsche Synchro schaust und all das nicht mehr vorhanden ist guckst du im Prinzip eine andere Serie.
eMKay schrieb:Naja ich schaue auch Filme wie Ong-Bak, ip man etc. in der original Sprache, weil ich einfach denke, dass Produzenten und Regisseure die Schauspieler ja nicht nur wegen ihrem Aussehen für die Rolle nehmen sondern weil sie eben die Rolle spielen können, dazu gehört vorallem die Stimme.
Den mochte ich auch immer. Hab ihn vor einiger Zeit auch schon mal bequatscht deswegen.Dr.Para schrieb:urgs soll seinen persepolis ava mal wieder rausholen.
eMKay schrieb:Nimm noch einmal The shield. Detective Wyms zum Beispiel war eigentlich als ein Mann gedacht. Als die dafür dann CCH Pounder genommen haben haben sie die Dialoge extra so gelassen wie sie sind, weil sie der Meinung war, dass es sonst die Rolle zu sehr verändern würde.
Jetzt übersetzt du das in eine andere Sprache.. da änderst du noch viel mehr.
Gerri schrieb:Hast du wirklich noch nie Leute getroffen die eine völlig unpassende Stimme hatten?
Ich weiß nicht wie die Stimme vom Brutze im Original klingt aber die schön tiefe Stimme im Deutschen passt richtig gut.

Tommse schrieb:eMKay schrieb:Nimm noch einmal The shield. Detective Wyms zum Beispiel war eigentlich als ein Mann gedacht. Als die dafür dann CCH Pounder genommen haben haben sie die Dialoge extra so gelassen wie sie sind, weil sie der Meinung war, dass es sonst die Rolle zu sehr verändern würde.
Jetzt übersetzt du das in eine andere Sprache.. da änderst du noch viel mehr.
Da ändert sich doch nichts mehr.
Bei Sopranos stimme ich zu, da sind die Akzente gar nicht übersetzt und da würde mir viel fehlen auf deutsch. Bei Shield hat kein Hauptdarsteller einen wichtigen Dialekt, da geht nichts verloren.
Hauptsächlich die farbigen Gangmitglieder klingen auf deutsch lächerlich, aber genaugenommen klingen die auch auf englisch behämmert und man findets halt nur cool, weil man das aus Rap etc kennt, für einen Ami ist das aber wie für uns türkdeutsch...
omega schrieb:Home
10/10
Krasser Film. Irgendwie schauts nicht gerade rosig in den nächsten 100 Jahren aus.
Das überwältigende an der Doku sind neben den atemberaubenden Bildern die Erkenntnis was die Menschheit in den letzten 50 Jahren vernichtet hat.
[vid]http://www.youtube.com/watch?v=G8IozVfph7I[/vid]
omega schrieb:Home
10/10
Krasser Film. Irgendwie schauts nicht gerade rosig in den nächsten 100 Jahren aus.
Das überwältigende an der Doku sind neben den atemberaubenden Bildern die Erkenntnis was die Menschheit in den letzten 50 Jahren vernichtet hat.
[vid]http://www.youtube.com/watch?v=G8IozVfph7I[/vid]
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen