G
Gelöschte Mitglieder 212
Gast
Die sie synchronisieren oder nicht synchronisieren lassen?
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
...aber nicht verstehen, wie das die Atmosphäre mehr killt als deutsches Gelaber in diesen sehr überamerikanisierten Spielen.
Vor allem beim Western-Setting fände ich das furchtbar.

Wenn man nichts von dem Gelaber versteht oder nur die Hälfte mitkriegt, weil man zu viel zu tun hat, um sich gleichzeitig noch auf irgendwelche Mini-Untertitel zu konzentrieren, ist das der Atmo nicht gerade zuträglich, meinst Du nicht?
Weil ja alle synchronisierten Western-Movies auch so furchtbar waren? Kann ich mich nicht anschließen...
Der Streß ist ja dann nicht weg.
Das steht da nicht. Lies nochmal.
Da steht "Western-Setting", haben Western-Filme denn kein solches Setting? Und warum sollte ausgerechnet da die Synchro so ein Atmo-Killer sein? Verstehe ich nicht. Ernsthaft, bei irgendwelchen Harlem-Ghetto-Settings könnte ich es evtl. noch verstehen, aber bei Western? Nee...
Okay, ist dann so. Aber ich kann mich da nicht anschließen, mir gefallen die deutschen Western-Synchros durchaus. Und mehr steht da oben auch nicht...
Welche Filme von Jarmusch nicht synchronisiert? Hab seine Filme bisher nur im
O-Ton geguckt, teilweise auf Import-Discs, deswegen wäre mir das gar nicht bewusst.
Night on Earth auf jeden Fall. Coffee and Cigarettes vermutlich auch, aber ich habe auch alles sowieso im Original geguckt.
Down by Law hat doch auch keine Synchro, wenn ich mich nicht täusche.
Das wäre sogar mein Lieblings-Jarmusch.![]()
ich verstehe ehrlich gesagt überhaupt nicht, wieso die deutsche Synchronisation immer so schlecht davon kommt. Es gibt so viele Beispiele - egal ob Film/Serie/Game - wo es toll umgesetzt wurde. Manchmal schalte ich dann aufs Englische und denke mir: omg ist das fürchterlich, die "echten" Stimmen können doch nicht wirklich zu dem Schauspieler passen.
Aber wie dem auch sei - jeder soll so spielen wie er mag. Nur: es muss einfach die Möglichkeit geben selbst zu entscheiden. Rockstar verdient Milliarden mit GTA, RDR usw. Und das Argument: naja da würde jede andere Sprache als Englisch nicht passen, lasse ich nicht gelten. Sonst könnte das ja jeder Spielhersteller sagen.
Nennen wir das Kind doch einfach beim Namen: denen ist das zu teuer, könnte ja ein paar Millionen kosten, und das könnte ja den Gewinn von x Milliarden schmälern.![]()
Manchmal macht eine Übersetzung halt keinen Sinn, egal ob Untertitel oder Synchro. Bei Two and a half Men beispielsweise sind die Hälfte der Witze im Deutschen aus dem Zusammenhang gerissen, ergeben teilweise überhaupt keinen Sinn und sind im Originalen einfach viel lustiger/authentischer.Eine schlechte Synchro ist eine schlechte Synchro
Dabei gehts dann aber weniger um Authentizität, sondern dass man Geld sparen wollte oder seine Arbeit nicht richtig gemacht hat.
Okay, ist dann so. Aber ich kann mich da nicht anschließen, mir gefallen die deutschen Western-Synchros durchaus. Und mehr steht da oben auch nicht...

Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen