Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

MULTI Red Dead Redemption 2

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Ich denke es ist aber letzten Endes tatsächlich eine kreative Entscheidung von Rockstar. Die stecken doch immer sehr viel Energie in die Feinheiten ihrer Texte und Synchros. Das lässt sich nicht 1:1 auf andere Synchronisationen transportieren, ohne erheblichen Aufwand zu betreiben und selbst dann ist es nicht garantiert bzw. nur eine Abwandlung dessen.

Rockstar Spiele sind dann auch zu groß und anziehend, als dass sie von den Leuten nur deswegen nicht gekauft werden würden. Da kann man solche kreativen Entscheidungen auch ohne große Bedenken durchboxen.
 
natürlich kauft man das spiel auch so aber es gebört eben abgewertet und rockstar macht nicht das beste spiel der welt denn die lokalisierung fehlt. original spiel 97%, de version 94%.

hat man früher sogar des öfteren schon gemacht meine ich.

gtav ist klipp und klar in englisch lange nicht so gut spielbar als wäre es in deutsch, ich würde das spiel sogar noch mehr abwerten da mir ein großteil des flairs verloren geht weil ich statt des spielen zu sehen ich am unteren bildschirm klebe. gtav würde ich 5% abziehen dafür und bin ich gespannt ob rockstar noch immer nicht dran denkt zu synchronisieren.
 
natürlich kauft man das spiel auch so aber es gebört eben abgewertet und rockstar macht nicht das beste spiel der welt denn die lokalisierung fehlt. original spiel 97%, de version 94%.

hat man früher sogar des öfteren schon gemacht meine ich.

gtav ist klipp und klar in englisch lange nicht ao gut spielbar als wäre es in deutsch, ich würde das spiel sogar noch mehr abwerten da mir ein großteil des flaurs verloren geht weil ich statt des spielen zu sehen ich am unteren bildschirm klebe. gtav würde ich 5% abziehen dafür und bin ich gespannt ob rockstar noch immer nicht dran denkt zu synchronisieren.

Ich geb 10%, wer geht mit?
 
Witcher haben vermutlich ebenfalls die wenigsten auf Polnisch gespielt.

Wobei beim Witcher die Produktion auf Polnisch und Englisch lief und beides Originale sind. Zumindest bei 2/3. Mal abgesehen davon, dass RDR halt uramerikanisch ist und Witcher einen allgemein europäischen Background hat. Da ist die künstlerische Vision wahrscheinlich eine andere.
 
Französische Filme schaue ich in Französisch mit Untertiteln. Selbes für skandinavische, koreanische oder japanische Filme. Hat mehr Flair. Bin geübt im Untertitel lesen :D

Mach ich auch so. Bei Spielen würde ich das allerdings nicht unbedingt machen. Ein Minimum muss ich schon irgendwie verstehen können. Wenn ich nur Untertitel lesen müsste, um irgendwas zu verstehen, fände ich das bei einem Spiel wie GTA ungünstig (beispielsweise beim erwähnten Autofahren). Bei Yakuza ist das ja beispielsweise wieder was anderes. Da hätte ich auch null Bock auf ne Synchro.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Französische Filme schaue ich in Französisch mit Untertiteln. Selbes für skandinavische, koreanische oder japanische Filme. Hat mehr Flair. Bin geübt im Untertitel lesen :D
Klar bekommst die Hälfte des Spieles nicht mit während du betrunken Auto fährst und du gegen Brücken fliegst. :P Ich hasse GTA dafür und das schon immer, es geht halt viel Flair verloren wenn man einsteigen soll um nach B zu fahren und man entweder dort hinfährt und nichts mitbekommt oder man fährt nicht los weil man lesen will, beides gleichzeit ist auch scheisse.

Aber GTA ist eh vollkommen überbewertet.
 
Das geht eigentlich ganz gut. Sehe ich auch an den JRPGs die ich gerne auf Japanisch spiele. Am Anfang ists komisch aber mit der Zeit kein großes Problem mehr. Eine reine Frage der Gewohnheit.
Du ich kann das auch spielen, natürlich kann man jedes Spiel mit Untertitel spielen, darum geht es nicht, es geht um den verlorenen Spielfluß und resultierenden Spielspaß, man ist nicht ganz im Spiel drin, ein Spiel wird def. schlechter wenn man gleichzeitig etwas lesen muss anstatt man sich fallen lässt.
 
Zurück
Oben