Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

KT Zeigt uns euer Spielewohnzimmer!

  • Ersteller Ersteller Gelöschte Mitglieder 25
  • Erstellt am Erstellt am

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

So, dann trau ich mich auch mal.
Mein Wohnzimmer habe ich dieses Jahr komplett renoviert, ein paar Details fehlen noch wie z.b zwei Bilder über dem Schreibtisch.

Anhang anzeigen 50572
Anhang anzeigen 50573
Anhang anzeigen 50574

Anhang anzeigen 50575

Anhang anzeigen 50576


Sieht gut aus und ich mag die englische Einrichtung - aber warum ein Kissen mit dem timessquare und einem ami Taxi? :nein:

Das geht besser. .. gibt so viele schöne Kissen mit englischen Motiven...
Daß stört den ansonsten stimmigen gesamteindruck
 
Sieht gut aus und ich mag die englische Einrichtung - aber warum ein Kissen mit dem timessquare und einem ami Taxi? :nein:

Das geht besser. .. gibt so viele schöne Kissen mit englischen Motiven...
Daß stört den ansonsten stimmigen gesamteindruck

:lol:
Ja das wird bei Gelegenheit noch ausgetauscht, aber brauche einfach ein Kissen im Rücken wenn ich auf der Couch sitze :D

Vorm TV scheint Shaike nicht viel Zeit zu verbringen .. Sieht mir nach so nem Mini Sofa aus

Groß ist sie wirklich nicht, aber man sitzt sehr gut drauf und ich bin jetzt niemand der vor dem Tv liegt, von daher geht's :)
 
Was hat es eigentlich mit der unvollständigen GoT-Sammlung auf? Geh mal die restlichen Bände kaufen. :D
Gut, dass sie mit dieser Schrott-edition noch nicht so weit ist. Dann kann sie nämlich die vernünftigen neuen Hardcover-Ausgaben und ursprünglicher Übersetzung, jetzt noch sammeln, ohne sich zu ärgern! :deal:

Bildschirmfoto 2016-08-31 um 11.46.55.png
 
Das ist die ursprüngliche deutsche Übersetzung, mit den Originalnamen für Orte und Personen. Die Bücher mit den trashigen 80er/Frühneunziger Fantasy-Covern, die keinen interessiert haben und nur von Leuten gelesen wurden, die eh Fantasy-Geeks waren, bevor es hip wurde. :p

Diese Übersetzung wurde für diese gelblichen, neuen Taschenbuchausgaben von gleich zwei Trotteln "komplett durchgesehen und überarbeitet". ("Jon Schnee", "Theon Graufreud", "Casterly Stein“ ... )

EDIT: Achso und die neuen Bücher umfassen die tatsächlichen Bücher wie im englischen Original. Das wurde für die deutschen Ausgaben ja immer schon zweigeteilt.

Dieser dicke Hardcover-Band enthält nun also den englischen Originalen Band 1 (also den deutschen Band 1+2 ). Es werden also "weniger" Bücher sein.
 
Das ist die ursprüngliche deutsche Übersetzung, mit den Originalnamen für Orte und Personen. Die Bücher mit den trashigen 80er/Frühneunziger Fantasy-Covern, die keinen interessiert haben und nur von Leuten gelesen wurden, die eh Fantasy-Geeks waren, bevor es hip wurde. :p

Diese Übersetzung wurde für diese gelblichen, neuen Taschenbuchausgaben von gleich zwei Trotteln "komplett durchgesehen und überarbeitet". ("Jon Schnee", "Theon Graufreud", "Casterly Stein“ ... )

EDIT: Achso und die neuen Bücher umfassen die tatsächlichen Bücher wie im englischen Original. Das wurde für die deutschen Ausgaben ja immer schon zweigeteilt.

Dieser dicke Hardcover-Band enthält nun also den englischen Originalen Band 1 (also den deutschen Band 1+2 ). Es werden also "weniger" Bücher sein.
verstehe. danke für die info.
 
Gut, dass sie mit dieser Schrott-edition noch nicht so weit ist. Dann kann sie nämlich die vernünftigen neuen Hardcover-Ausgaben und ursprünglicher Übersetzung, jetzt noch sammeln, ohne sich zu ärgern! :deal:


Kommt der Rest auch in der Ausgabe? Dann würde ich da glatt nochmal zugreifen. Hab eine wilde Mischung zu Hause rumstehen. Die ersten 8 Bände in der alten Veröffentlichung. Dann noch die Fanpro-Ausgabe mit Unterschrift von Drachenreigen. Und zu guter Letzt noch die Harper Voyager Hardcover-Ausgabe von Band 1.
 

Ähnliche Themen

G
  • Umfrage Umfrage
2 3 4
Gelöschte Mitglieder 5700
Antworten
62
Aufrufe
8K
Zurück
Oben