Mingo
wohnt mietfrei in deinem Kopf
Man merkt natürlich einen Unterschied zwischen (der deutschen) Synchronisation und (deutschem) O-Ton. Ob das der dumpfere Studioton oder die nicht hundertprozentige Lippensynchronität ist.
Dementsprechend wusste ich als Zuschauer "aha, hier sprechen die Schauspieler also normalerweise Englisch". Im Prinzip wird der Zuschauer also nicht explizit darauf hingewiesen dass synchronisiert wurde, aber dem Stand der Technik ist es geschuldet, dass man es dennoch bemerken kann.
Dementsprechend wusste ich als Zuschauer "aha, hier sprechen die Schauspieler also normalerweise Englisch". Im Prinzip wird der Zuschauer also nicht explizit darauf hingewiesen dass synchronisiert wurde, aber dem Stand der Technik ist es geschuldet, dass man es dennoch bemerken kann.

