Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

MULTI Grand Theft Auto V

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

ich hab keinen Bock hier Doktor-Arbeiten über GTA zu schreiben, außerdem ist GTA wie du vielleicht schon gemerkt hast DAS Spiel für mich, also bitte ich um Verzeihung wenn ich nicht mit der Objektivität eines Spielejournalisten an das Thema heragehe und erstmal eine Pro und Kontra Liste erstelle, die durch ausgiebige Recherche gefüllt wird ;)

und ich finde nunmal dass GTA auf englisch gehört, meine Meinung.
 
Die kannst du ja haben, so wie andere halt lieber ne Snychro möchten. Dazu muss man auch keine Doktor-Arbeit über das Spiel schreiben und auch nicht mit der vorgetäuschten Objektivität eines Spielejournalisten an das Thema rangehen. Es reicht, wenn man anderen entsprechende Meinungen zugesteht, die eben auch mal was kritisieren. Vorlieben, Geschmäcker und CO sind glücklicherweise unterschiedlich.
 
ich möchte nicht wissen, was hier los wäre, wenn eine große kinofilm-marke (zB der hobbit) nur in englisch mit untertiteln in die kinos kommt. ;)

videospiele stehen schon lange auf einer stufe mit kinofilmen. oder sogar darüber.

und da gehört eine anpassung der sprachausgabe einfach dazu.
 
@ Kordelle
Es geht nicht darum, dass du Kritik an GTA üben sollst, sondern, dass anderen gewährt wird objektiv ihre Meinung zu nem Spiel zu äußern und auch Kritik zu üben ohne mit nem Totschlagargument zum Schweigen gebracht zu werden.
Im Übrigen ist GTA auch meine Lieblingsspielfranchise.
 
Warum gab es diese Gen nur ein GTA, vorallem jetzt kommt gleich 5. Letzte Gen gab es noch 3. Statt LA Noire hätte ich lieber ein GTA San Diego oder so was in der art gehabt
 
Wenn gewährleiste wäre das die deutsch Synchro so hochqualität wie die eines Hollywoodblockbusters im Kino ausfallen würde hätte ich nichts dagegen. Bekannte Sprecher die sich richtig ins Zeug legen.

Wenn dem nicht so ist dann lieber keine als irgendeine mittelprächtige.
 
Ich kann nicht so gut Englisch, habe aber keine Probleme damit die Untertitel zu lesen. Denn lesen kann ich gut. Besonders vorlesen, ich habe ich mal einen Preis gewonnen, war bei einem Wettbewerb NRW`s zweitbester Vorleser zu meiner Schulzeit :D

Was das fahren und lesen anggeht, ich habe immer angehalten, hab die Unterhaltung zu Ende gelesen und bin dann los gefahren. Gab eigentlich nur wenige Situationen in Teil IV wo man direkt Zeitdruck hatte um das Lesen nicht abwarten zu können.
 
Bei GTA wird ne Übersetzung schweineteuer. Ich glaube nicht, dass es das geben wird. Ich persönlich brauchs auch nicht, ich genieße am liebsten nur im Orginial. Da steckt mehr Kohle und bessere Leute drin. Ob beim Film oder in Games. Original ist meistens besser :deal:
 
Zimtzicke schrieb:
Für jeden, der nicht so gut Englisch kann, wäre eine mittelprächtige Synchro immernoch besser als garkeine und deswegen Untertitel lesen müssen.

so unterschiedlich sind Geschmäcker.
Ich entscheide mich bei Filmen auch dann für den O-Ton, wenn ich die Sprache nicht gut kann.
ich finde das einfach authentischer und atmosphärischer, als wenn ich eine Synchro serviert bekomme.

Bei Spielen ist es insofern etwas anderes, da es ja in jeden Sprachen synchronisiert ist.
Bei "Fantasy"-Spielen wähle ich da oft die deutsche Sprachausgabe, wenn diese qualitativ nicht viel schlechter ist als die Englische.
Bei Spielen, die aber klar in einer Sprachregion angesiedelt ist (wie das bei GTA der Fall ist), bevorzuge ich auch die passende Sprache. GTA wäre glaube ich das letzte spiel nach Shenmue, das ich in Deutsch spielen möchte :p

Zum Fahren und Lesen:
man kann doch sehr häufig abbremsen und lesen, anstatt fahren und lesen? und sonst steht der ganze Text doch zum Nachlesen im Logbuch?
(oder nicht? :oops: )
 
Logbuch gab es.

Was ich zu dem Thema ganz schlimm finde ist so ein Mischmasch wie bei Mafia 2. Deutsch Sprachausgabe aber die Radiosender komplett in Englisch moderiert. Das ging mal gar nicht und hat bei mir die Atmo sehr gestört. Entweder ganz oder gar nicht, aber nicht so eine Lösung die danach schreit das mittendrin das Geld ausgegangen ist.
 
Synchronisierung wäre bei GTA auch viel zu aufwendig, das Beispiel zeigt zwar, dass sich Mühe gegeben wurde, aber da gibt es nur wenige verschiedene Sprecher, was imo ziemlich die Atmo drückt.

@Spielor ich versteh ja was du generell meinst zu dem Argument kaufs halt nich, aber wenn man kein Spiel auf englisch spielen möchte dann kauf ich mir nunmal kein GTA, ich sag ja nich dass man sich nich wünschen kann dass es synchronisiert wird
 
Hah, ich hab euch alle nur verarscht, den GTA V trailer hab ich mal schnell mit windows moviemaker und Szenen aus dem neuen Uwe Boll film zusammengeklebt und hochgeladen, die halbe Welt glaubt mir auch noch. Ich lach mir einen, ende der Diskussion hier.
 
@ Kordelle

Das ist doch Mumpitz, dass eine Synchro zu aufwendig wäre.

Die Synchro in Spielen wird stiefmütterlich behandelt. Und trotzdem gibt es einige positive Beispiele, wo es auch eine gute deutsche Synchro gibt.

JEDER popelige Film im Kino bekommt eine entsprechende Synchro. Deutsch, französisch, italienisch, spanisch... Und ein GTA dürfte wesentlich mehr Geld einspielen als die meisten Kinofilme.
 
bei GTA ist auch etwas mehr zu synchronisieren als 90 Minuten, hier war doch mal verlinkt wie angepisst der Sprecher von Niko Bellic war, dass er tagelang nur Schreie einsprechen musste. Dann gibt es in GTA hunderte von Charakteren und viele davon haben auch einiges zu sagen, dann nimm diese Arbeit mal als Ausgang für die Synchronisierung, nächste Frage: welche Sprachen?

Spanisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Japanisch, Chinesisch...


Grundsätzlich geb ich dir aber völlig Recht, Synchro ist in Spielen meistens richtig grottig, was schade ist und sich auch endlich mal ändern soll, ein Call of Duty oder Gears of War in ordentlichem Deutsch mit akzeptabler Lippensynchronität wäre nicht ansatzweise so schwer wie ein GTA zu übersetzen, nur solange nicht mal Schlauch-Shooter ordentlich portiert werden nehme ich gerne bei GTA die Originalversion mit Untertiteln.
Besser keine Übersetzung als eine schlechte, solang nicht beide Spuren auf die DVD passen, hat mich bei Skyrim zB geärgert, wo ja wie gesagt versucht wurde eine gute, liebevolle Synchronisierung zu machen, nur leider viel zu wenige Sprecher verpflichtet wurden (ist das eigentlich in der englischen Version auch so? Wenn ja nehm ich das natürlich gerne zurück und es ist generell zu kritisieren)

Gut gemeint und schlecht gemacht war übrigens noch schlimmer bei Deus Ex, da war es so dermaßen unsynchron zu den Lippenbewegungen, dass ich es nicht auf deutsch spielen konnte, obwohl die Stimme von einem professionellen Sprecher war.
 
NEWS

Obwohl sich Rockstar mit einem Release-Termin zu Grand Theft Auto V zurückhält, behauptet jetzt ein britischer Online-Shop eben diesen genau zu kennen. Außerdem sind alle drei Plattformen auf das gleiche Datum festgelegt, was heißen würde, dass der Trend, die PC-Version später als die der Xbox 360 und Playstation 3 erscheinen zu lassen, beendet wäre.

Woher die Betreiber von zaavi.com die Informationen haben, dass der 23. November 2012 für GTA 5 angepeilt wird, weiß man allerdings noch nicht und auch Rockstar Games hat sich diesbezüglich nicht geäußert.
Zudem sorgt das gleichzeitige Erscheinungsdatum aller drei Versionen für Zweifel an der Richtigkeit dieses Releases.

Quelle: pcgames.de, zavvi.com, zockerhausen.de


was sagt ihr dazu? :roll:
 
Zurück
Oben