Dow Jones schrieb:
Dixxhead schrieb:
Dow Jones schrieb:
Dixxie...kannste mal übersetzen?
Ich seh nur den Typen, und die springenden Titten, die er sicher auch kommentiert, aber ich kriegs nich zu sammen.
Ich kanns versuchen, wie bereits geschrieben versteh ich aber auch nicht alles, weshalb viel von der pointe verloren gehen könnte... Mach mich jetzt aber auf den Weg zur uni, heut abend setz ich mich mal ran; ist ja alles übung
So siehts aus.
Aaaalso; etwas spät aber besser als nie:
00:13: Busige Frau (B.F.): Das hier
00:15: Vashyron (V.): Ist das... Wein?
00:19: B.F.: Er ist fertiggeworden, und das obwohl (ich) immer noch nicht mit der Hauptspeise fertig bin. :'(
00:20: V.: Ahhh...
00:23: B.F.: Deshalb, könntest du mir nicht bitte noch einen bringen; bevor ich mit dem essen fertig bin.
00:30: V.: Ist das ein Auftrag/eine Bitte (Quest)?
00:32: B.F.: Ja, warum?
00:33:V.: Gottverdammmmmt!
00:34: V.: Was für eine widerliche Frau...
---zoom auf Busen---
00:37: V.: aber...
00:40: V.: ABER...
00:46: B.F.: Dieses natürliche Fleisch ist einfach zu guuut~
00:50: V.: Heeeey!!! Ist DAS wirklich das was man als natürlich bezeichnen kann (bezieht sich *imo* nicht aufs Fleisch

)
00:58: V.: (Fängt mit Tanz an): Wenn du vor hast diese Granate explodieren zu lassen dann...
01:00: V.: ... Dann wird mir auch keine andere Wahl bleiben als mit meiner Stolzen "Big Magnum" zurück zu feuern!
01:08: V.: Solche Gedanken zu haben ist nicht GUT!
01:10: V.: ABER! Denke gut darüber nach, ich! (Ich muss gut darüber nachdenken!)
01:12: V.: Ein Auftrag ist keine Schlacht.
01:13: V.: Genau! Der Wein! Das Alkoholische getränk, das aus Trauben gemacht wird!
01:18: v.: Auf Nahrstoffhaltigen Boden lassen die Trauben die Früchte schnell anwachsen!
01:22: V.: Das heisst also! Ist es also tatsächlich das...!
---Schaut zu Reanbell---
01:26: V.: Ist unser Ackerboden (bereits) beim verdorren?!
---bekommt schlag---
01:28: V.: Ich habe einen schlag erlitten... Bitte, warten sie... noch ... ein wenig...
01:40: B.F.: Der Diener wartet an der Bar, könnten sie ihn bitte meinen Wunsch übermitteln?
Teilweise etwas dämlich übersetzt, aber ich glaub man versteht im Großen und Ganzen den Sinn

Sollte wer anders japanisch können, bitte unbedingt die fehler korrigieren
