Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

MULTI Cyberpunk 2077

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Irgendein Shop hat Promo-Material bekommen, hier mit AR.

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Edit: Achievement-Liste ist geleaked. Hidden Achievements nicht, aber gibt wohl trotzdem leichte Spoiler.

m5fitstow0z51.jpg
 
Zuletzt bearbeitet:
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Heute Abend, 23.05 Uhr, Das Erste.

"ttt" wirft mit den Entwicklern in Warschau einen Blick hinter die Kulissen des wertvollsten Spiele-Unternehmens Europas und trifft in Berlin den Level Designer Miles Tost, der die Umgebungen von Cyberpunk 2077 gestaltet hat.
 
Deutsche Synchro und 60fps. Ihre Haare :liebe:

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

reddit-Kommentar passt ganz gut:

German here.
Personally I find this dub horrible. Intonation and word use, Judy and V sound like 2 posh white kids that just finished their rhetoric degree. Literally no one I've ever heard talks like that.

I don't know why they do that on virtually all german dubs be it movies or games. People here have dialects, accents, slang or they swear in the most imaginative ways. I dunno, those are all things that can be used as stylistic means just as they do on the english version instead every character sounds the same.

2 people talking to each other like that while living underground in a dystopian hellhole of the future is plain immersion breaking, I'll play the English version.
Rant over, sorry.
 
Zuletzt bearbeitet:
Deutsche Synchro und 60fps. Ihre Haare :liebe:

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

reddit-Kommentar passt ganz gut:
Ist das nicht dieses Bühnendeutsch, auf das man in Deutschland so stolz ist? Ohne das man keinen Job in dem Bereich bekommt?
 
Glaube die dt. männliche Stimme ist relativ bekannt, aber ich komme gerade nicht drauf wen der noch alles spricht.

Edit: Okay, Stimme von Sebastian Stan, Casey Affleck etc.
 
Jo CD Project verkündet das sie exklusive etwas für eine Konsole anbieten, da friert glaube ich eher die Hölle ein:D
 
holy tits...die syncro ist aber wirklich schlecht.
Keine Ahnung - hört da nicht mal einer drüber? Da gibts doch auch nen Regisseur bei sowas.

Falls ich das spielen sollte, dann auf wohl english.


Witzig auch das hier keiner die generische NPC- Aufsteh und lauf ne runde Animation der anderen Tante anprangert..wäre es ein Assassins Creed, wäre es nicht zeitgemäß..aber hier..coool af.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben