Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

RETRO Policenauts (Sega Saturn)

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

JohnnyWohlfahrt

Lotterleben braucht keinen Masterplan.
policenauts-ss.jpg


Moin moin, Adventurefreunde!

Ich bin am Wochenende darüber gestolpert, dass es seit Ende 2016 einen vollständigen fan-gemachten Englisch-Patch für die Sega Saturn-Version von Policenauts gibt und bin hellauf begeistert. Die japanische Variante habe ich, genau wie Snatcher, schon Ewigkeiten in meiner Sammlung, aber spielbar war es für mich leider noch nie. Ein offizieller US-Release von Policenauts war zwar mal geplant und das Spiel tauchte sogar in einigen Sega Saturn-Werbeflyern bereits auf, wurde aber im Laufe der Zeit dann doch gecancelt. Selbst dem Entwickler selbst war die Lokalisierung zu aufwändig. Schade.

Die Sega Saturn-Version wird als die definitive Policenauts-Version angesehen. Auch wenn es für die PlayStation-Version schon länger eine Fanübersetzung gibt; sie und die 3DO-Version hinken der Version für Segas 32-Bitter technisch hinterher, insbesondere was die FMV-Sequenzen angeht. Die ursprüngliche NEC PC-Version ist grafisch überhaupt nicht vergleichbar. Die Saturn-Version ist zudem inhaltlich unzensiert.

Es geht mir nicht um ISO-Download und solchen Käse, aber jedem der noch einen gechippten 60-Hertz(!)-Saturn rumfliegen hat, kann ich empfehlen sich das Spiel zu besorgen. Und vielleicht besitzt ja jemand aus dem kleinen Retrokreis hier im Forum das Spiel selbst und wusste genau wie ich nichts von dem Patch :)

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Projektseite: http://policenauts.net/english/patches.html

- All Japanese text is now in English. This includes gameplay text, voice-over dialogue subtitles, the in-game glossary (new to the Saturn version), and bonus videos (also new). The PlayStation translation and glossary on Policenauts.net were used as a base. Additional text new to the Saturn version was translated by two additional translators. The translator of the PlayStation patch edited their work, and then updated the PlayStation translation and glossary text.

- The code that controls subtitles was modified, giving us full control over them and enabling us to polish their presentation. This modification was essential as a cutscene and the bonus videos new to the Saturn version have no subtitles in the original game. This also enabled us to subtitle background dialogue not subtitled in the PlayStation patch.

- Graphical changes present in the PlayStation patch were implemented in this version as well. In addition, a graphic in the Prologue was changed, and an overlay was used to correct a typo in the ending cutscene. Overlays were also used in some of the bonus videos. Finally, the character nametags more closely match the in-game font.

- Graphical glitches fixed. The Saturn version of Policenauts did ship with a few of these - these glitches are no longer present.

- Graphical mistakes fixed. There were even out and out mistakes (i.e. icons signifying the wrong items, nametags given to the wrong character) that were fixed. Though these were very few, they were fixed as well.

- Inappropriate options removed. Some of the game options related to the text (including whether to display furigana) were removed where no longer appropriate for the English translation.

- Uncensored?! Yes, for whatever reason, there was a text choice locked (with no method to unlock) in the original game that we have made available. There is no code to enter; it is available from the get-go.

- We have made the game region-free.

- Character bios (summaries of information learned in-game) were removed from the glossary. In the original game, all of these spoiler-heavy bios are available from the very start. We attempted to implement a system whereby a character's bio is added only after they have been encountered in-game, but this proved unfeasible. In the interest of preserving the story, in the end we decided to remove these bios.

- Certain hard-to-encounter bugs present in the original game were not changed. These are:

1. The in-game options screen text becoming centered if the player chooses to save in-game, selects a save file, but then instead of saving OR selecting "Don't Save", returns to the previous menu by pressing the B button. This results in system text remaining at the bottom of the screen until an object is clicked on and in-game text replaces it. The system text then disappears, and the player can continue without consequence.

2. At the end of Act 2, if you get a Game Over due to a very particular sequence of events, clicking on Quit at the Game Over screen will not quit the game. The player can simply close the emulator/turn off the system to quit the game. The Continue option still works.

We did try to fix these, but there has to be a point in which you call it a day when it comes to trying to fix things that are A) in the original game, B) not-game-breaking, C) extremely hard to encounter without assistance, and D) likely to push back the project's release date by weeks or even months if you decide to fix them.

Bugs or other issues you encounter can be reported to us via any of the contact methods at the top of this file. If the game does crash, note that it does have an Autosave File.

Present in the original game, these differences also apply to the English patch.

- The game's glossary, previously available on Policenauts.net, can now be accessed in-game at any time by pressing the Z or Start buttons. The first time a term in the glossary appears in any game text, be it in-game or voiced, it is followed by an asterisk, indicating it as a glossary term. The glossary can be browsed by three methods: Recent (the twelve most recent terms that have appeared), Categories, or Alphabetical.

- Support for the Virtua Gun/Stunner peripheral. There is also a Shooting Mode in which the player can access the Shooting Trainer or any of the game's shooting scenes (after completing them in the story once). Note that the scenes you can access depend on which disc is in the system. For example, if you want to access a shooting scene on Disc 2, you must enter Shooting Mode from Disc 2.

- Additional scenes.

- Altered dialogue in a handful of scenes.

- Additional character close-ups.

- Additional "breast bouncing" interactions and uncensored bouncing. (Sony censored the PlayStation version by having the bouncing animation toned down.)

- Bonus videos that become available after completing the game.

- Two alternate versions of the ending credits. The easiest way to access these is simply reload the final save point in the game; you do not have to replay the entire game to view them.

- Support for the Back-Up RAM Cartridge/Power Memory peripheral.

- The anime cutscenes now run at 24 frames per second, instead of 15 in the PlayStation version, but the video quality is slightly reduced.

Like the PlayStation version, the Saturn version supports the Shuttle Mouse peripheral.

Also like the PlayStation version, if you have save data from the game Tokimeki Memorial: Forever With You, the game will insert additional dialogue into a handful of conversations, depending on how you played Tokimeki Memorial. This consists of throwaway jokes that imagine Jonathan Ingram as being the protagonist in Tokimeki Memorial. Though as of this writing no English translation patch for the Saturn (or PlayStation) version of Tokimeki Memorial: Forever With You is available, like the PlayStation patch we future-proofed the patch by translating this dialogue as well.

policenauts.jpg
 
Zuletzt bearbeitet:
Das Spiel ist leider doch bisschen untergegangen damals. Hab es damals nur kurz mal beim Kumpel gespielt da ich kein Saturn hatte. Denke das würde heute schon Beachtung finden wenn sie ein remake machen. Aber allein ein englisch Patch ist ja schon mal ein Anfang.

Btw du hast snatcher für den Saturn? Nice. Das Ding ist doch heute auch unbezahlbar
 
Nee für den Saturn ist das nicht so wild, da gibts auch nur die japanische Version... die englische Version fürs Mega CD ist der Preisgott. PAL sogar noch n Ticken schlimmer als US.
 
Zurück
Oben