Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

360/PS3 Final Fantasy XIII

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

hab wieder so viel bock auf n neues ff.
mein letztes war teil zehn.. bzw wars sogar mein letztes j.rpg überhaupt. O:
 
darthELIAS schrieb:
Gabs schon sowas bei anderen FFs? Also japanische Synchro aber alles anderen Englisch oder andere lesbare Sprache?

Das letzte FF war 10 bzw. Crisis Core für mich und da gabs nur englisch, aber eine der beiden Platformen auf denen FF13 erscheint, lechtzt förmlich danach mehrere Sprachen anzubieten :D
 
Jepp, ich finde die typisch japanische Betonung, die in "Stress-Situationen" zum Satzende hin immer lauter wird und dann regelmäßig in einem langen "aaaaaaahhhhh" oder "ooooh" endet auch ultranervig. Die Sprache mag ich ja, aber ihre Synchros sind beschissen :D.
 
Dixxhead schrieb:
Dow Jones schrieb:
Dixxhead schrieb:
darthELIAS schrieb:
Iwie will ich das Game im O-Ton mit Subs.

So wie ein großer Teil der Käufer. Ob sich Square-enix unser erbarmen wird, steht in den Sternen... :wand:
Ich häts lieber in Englisch.

Dann fällst du eben nicht in den großen Teil der Käufer dies auf Japanisch wollen :D.
Sieht so aus....ich hab das Video kaum ertragen.
 
Ich finde Japanisch ist eine super Sprache und die Synchro der Japaner ist auch in der Regel 1A; mitunter wird sie dort auch ganz anders gemacht wie bei uns... Anstatt dass alle Sprecher einzeln aufgenommen werden "spielen" die da tatsächlich die Szene untereinander nach. Es ist also nicht von ungefähr dass alles sehr viel weniger globig vorkommt, wer mit dem Overacting allerdings net zurechtkommt, der wird von den Japanischen Stimmen wohl oder übel gestört sein.

Aber man braucht ja nur mal bei Blaz Blue zwischen Japanisch und Englisch hin und herschalten... Die englischen synchronsprecher klingen alle so, als würden sie gerade den besten Stuhlgang ihres Lebens haben, wohingegen die japanischen Sprecher gekonnt den Charakter des Gesprochenen treffen (einzige Ausnahme ist da Nu, die auf englisch, insofern sie als Cyborg spricht, durchaus gut klingt... Wird dann aber versucht die Japanische Kinderstimme nachzumachen... :schreck: )
 
Ich höre absolut gerne und leidenschaftlich japanische Musik und ich mag das historische Japan (so als Außenstehender), ich liebe Tenchu und japanische Autos gefallen mir auch und ich bin seit FFIV auf dem SNES J-RPG-Verrückter usw., aber bei japanischer Sprachausgabe in RPG's rollt es mir regelmäßig die Fußnägel auf, so geht mir die auf den Sack !

Dieses hoffnungslos überdrehte, hysterische und gequetscht-quengelnde "Overacting" (extrem passender Begriff) passt mir überhaupt nicht und ich kann damit nichts anfangen :nein:

Ich fand z.B. die englischen Synchros in FFX oder FFXII absolut hervorragend !
Aber mei....das ist halt mal Geschmackssache.
 
Zurück
Oben