Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

MOVIE Der Anime Thread (1 Betrachter)

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Trayal schrieb:
Hab die sicherheitshalber nochmal angeschrieben, aber WTF?

Kann ich mir fast nicht vorstellen. Das wäre Irreführung erster Güte, etwas von Box 10/10 zu schreiben und einem dann DVD 10 und eine Papp-Box zu senden.

Mal sehen, was die zurück schreiben. Ansonsten ein hoch aufs Widerrufsrecht.

Wenn du auf mehr Infos gehst, ist es mit 100 min angegeben.

Es gibt Vol 10 mit und ohne den Schuber, auf ama ist es korrekt deklariert :

[ama]http://www.amazon.de/Great-Teacher-Onizuka-inkl-Sammelschuber/dp/B0007S5VNG/ref=sr_1_15?ie=UTF8&qid=1346256967&sr=8-15[/ama]
 
Trayal schrieb:
Hab die sicherheitshalber nochmal angeschrieben, aber WTF?

Kann ich mir fast nicht vorstellen. Das wäre Irreführung erster Güte, etwas von Box 10/10 zu schreiben und einem dann DVD 10 und eine Papp-Box zu senden.

Mal sehen, was die zurück schreiben. Ansonsten ein hoch aufs Widerrufsrecht.

Das heißt nur 10 von 10, außerdem ist das ein Schuber nur für die letzten 5 Volumes...

Die Serie ist hierzulande damals nicht gut gelaufen, deswegen sind das alles nur noch Restbestände und eine Komplettbox gibt es sowieso nicht...
 
Das schreddert meine Toleranzgrenze für alte Schinken und non Blu-rays...aber es ist GTO und ich bin dementsprechend versucht es zu tun. Sogar bei Cowboy Bebop habe ich gewartet bis ich die Box für unter 50 Euro ergattert habe. :traurig:
 
Also ich sag mal so, du kommst mit den 100 € immer noch günstiger weg, als wenn du dir die Serie aus den USA importieren lässt, weil da ist die Serie bereits seit langem vergriffen und man bezahlt Mondpreise für die Boxen. Die Engländer haben nie einen Release bekommen und wenn du Französisch kannst, hast du vielleicht noch die Chance auf eine Kaze-Frankreich-Box, ansonsten sind wir hierzulande mit den 100 € noch in einer ganz guten Situation...

Eine Komplettbox ist leider nicht drinne, dafür ist die Serie zu alt und die Lizenz bereits ausgelaufen und eine neue Lizenz für eine OmU-Serie mit derartigem Umfang schließt keiner mehr ab...

Wie gesagt, Animeversand.biz ist da wohl die beste Quelle, ist fast schon der Hausladen von Kaze...
 
Kommt drauf an, Kaze ist ja mittlerweile europaweit tätig, die letzten Filme die sie auf Blu-ray rausgebracht haben, hatten alle neben der deutschen und japanischen Synchro auch teilweise die französische und italienische drauf. Das spart Kosten, da man für alle Länder nur eine Disk pressen muss und in UK vertreiben sie mittlerweile auch in Kooperation mit Manga Entertainment.

Allerdings ist die englische Version von Code Geass dort von Bandai vertrieben worden, da kann Kaze also schlecht auf Lizenz oder Synchro zugreifen. Gegen die deutsche Synchro gibt es bei Code Geass allerdings nichts auszusetzen, die ist wirklich sehr gut.
 
Die deutsche is ganz ok aber bei einem damaligen Vergleich fand ich die englische besser. Vor allem die Stimmen von Lelouch, CC und Karen.
Für mich mag keiner Johnny Bosch als Lelouch ersetzen, selbst sein manisches Lachen ist besser als das japanische Original.

Sobald ein Blu-Ray Release mit englische Synchro kommt, egal ob von Kaze oder den Amis, kaufe ich mir diesen genialen Anime :D
 
Ich find die englischen Synchros immer total ätzend, weil sie die japanischen Namen immer schon so bekloppt aussprechen. Ich find, das haben die deutschen Synchros tatsächlich in 90% der Fälle viel besser drauf.
 
Das halte ich für totalen Quatsch und ist so typisch für deutsche Anime Fans. Diese übertriebene Abneigung gegen engl. Synchros muß irgendwie schick sein, erklären kann ich mir sie nicht.

Sicherlich gibt es auch deutsche Synchros, die besser gelungen sind wie z.b. Gurren Lagaan oder Darker than Black (da war die englische aber auch sehr gut, 2.Staffel mußte ich notgedrungen auf englisch weiter gucken) aber oft ist die dt. Synchro deutlich schlechter als die englische.
Man muß sich nur mal so tolle Synchros wie Fate Stay Night reinziehen. :P

Ich persönlich bin für alle Synchros offen, wenn z.b. die englische Synchro grausig ist, gucke ich auch die jap. mit Subs. Genauso ziehe ich eine deutsche Synchro der englischen vor wenn sie gelungen ist (Wolfs Rain, beide gut aber in deutsch entspannender zu gucken).
 
Ist denke ich alles Gewöhnungssache mit den Synchros, ich schaue sowohl Animes auf deutsch als auch auf englisch, bei manchen ist die deutsche Synchro besser und bei anderen die englische, aber wirklich schlecht ist eigentlich keine mehr, die Publisher hauen mittlerweile schon ziemlich hochwertige Synchros raus.

Das mit dem US-Release von Code Geass in HD stelle ich mir derzeit allerdings etwas kompliziert vor, da Bandai ihre Zelte als Publisher bereits vor ein paar Jahren abgebrochen haben mit der Ankündigung, keine neuen Releases mehr rauszubringen. Deswegen drehen die Amis und Engländer ja derzeit auch so am Rad, das wir in Europa "Garden of Sinners" und "Code Geass" auf Blu-ray bekommen...
 
Ja, zum Glück wird die Anzahl der misslungenen Synchros immer kleiner, gerade die deutschen Synchros haben eine gute Entwicklung gemacht. Das größte Problem, was ich mit englischen Synchros habe, ist der häufige Einsatz von Greg Ayres, es gibt keine Stimme, die ich mehr hasse. Zu allem Übel hat der auch noch nen Bruder, der ähnlich klingt und ebenfalls Animes synchronisiert. :ulgy:

Mit der Gewöhnung hast du schon Recht, deswegen stört mich die Engstirnigkeit vieler deutscher Anime Gucker, die geben einer englischen Synchro von vorneherein keine Chance.
 
Ach was, viel bescheuerter sind die Kommentare der Sub-Only-Fraktion, welche jede andere Synchro als die japanische von vorne herein als schlecht bis scheiße beurteilen. Was ich da schon gelesen und mir anhören mußte, der reinste Kindergarten. Von "Wer nicht mit O-Ton schaut ist kein richtiger Fan", über "Ich hoffe das es nicht synchronisiert wird" (obwohl niemand gezwungen wird mit deutscher oder englischer Synchro zu schauen) oder einer meiner Lieblingskommentare der immer wieder kommt, "Wer schaut sich denn auch Anime auf deutsch oder englisch an?". Am besten kommt das dann von Leuten, welche selber für Anime noch nie einen Cent auf den Tisch gelegt haben und nur Rips und Fan-Subs konsumieren...
 
Solche Leute meinte ich im Grunde genommen, auch wenn sich meine Aussage nur auf die englischen Synchros bezog. Die sind natürlich noch schlimmer. Ich hab kein Problem damit, subs zu lesen aber am entspannendsten ist es doch, wenn man sich zurücklehnt und die Animationen in ihrer vollen Pracht geniesst.
Und man kann dabei auch was essen oder herzhaft lachen ohne gleich zurückspulen zu müssen. :D
 
Im Endeffekt soll doch jeder seine Anime in der Sprache schauen die ihm am besten gefällt, dieses gegenseitige fertig machen und schlecht reden ist die reinste Kinderkacke.
 
Ich finde auch, dass jeder seine Sprache finden muss. Gehören tue ich aber zum Nihongo-Lager. Egal wie gut eine Synchro ist... sie ist niemals so gut wie die japanische. Dabei habe ich keinerlei Grundabneigung gegen Englisch oder Deutsch... in Japan nimmt man die ganze Sache nur etwas ernster und vor allem ist es darauf zugeschnitten. Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass diverse Dinge gar nicht richtig übersetzt werden können (das trifft natürlich nicht auf jeden Titel zu), oder nicht richtig übersetzt werden wollen, der Kinder oder der anderen Zielgruppe wegen.
 
Zurück
Oben