Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Hat man die NTSC-Spiele, ist das Gejammer groß, dass die deutsche Übersetzung fehlt.wir hätten dann Asien, mit mal so mal so, USA 60Hz, Europa 50Hz..schafft auch nur Sony![]()
So siehts aus, ich will die Spiele in Deutsch, mir langen die 50HzHat man die NTSC-Spiele, ist das Gejammer groß, dass die deutsche Übersetzung fehlt.
Ideal wäre, wenn man die Version frei wählen könnte, .. nur vermutlich würde das auch wieder einige überfordern, die für ihre Wünsche passende Fassung runterzuladen. ..^.^''
BTW, es gibt auch einige PS1-Spiele, die auf PAL-Balken verzichten.
Sprich, die laufen zwar nur mit 25FPS, bieten aber auch ne höhere Auflösung.
Bei den bisherigen PS1-Spielen würde ich allerdings definitiv die NTSC-Fassungen bevrzugen.![]()

Das Problem ist nicht, dass 50 Hz (oder fps) reichen, sondern dass man (ohne VRR) ein ungleichmäßiges Framepacing hat, da moderne TVs auch bei uns mit 60 Hz arbeiten. Wenn man jetzt ein 50 fps Spiel hat, führt das dazu, dass alle paar Frames ein Frame doppelt so lang angezeigt werden muss, weil das Spiel auf den nächsten Refresh (der ja alle Sechzigstel Sekunde kommt) warten muss.So siehts aus, ich will die Spiele in Deutsch, mir langen die 50Hz![]()
Das Problem ist nicht, dass 50 Hz (oder fps) reichen, sondern dass man (ohne VRR) ein ungleichmäßiges Framepacing hat, da moderne TVs auch bei uns mit 60 Hz arbeiten. Wenn man jetzt ein 50 fps Spiel hat, führt das dazu, dass alle paar Frames ein Frame doppelt so lang angezeigt werden muss, weil das Spiel auf den nächsten Refresh (der ja alle Sechzigstel Sekunde kommt) warten muss.


Also üblicherweise waren UK-Fassungen (bzw. FR, IT usw.) ebenfalls unzensiert.Spiel ist in Europa zensiert? Schon 2x durchgespielt... mir ist das grüne Blut gar nicht aufgefallen.![]()
Also üblicherweise waren UK-Fassungen ebenfalls unzensiert.![]()

Üblicherweise schon... gab aber schon ein paar Titel die nur in der NTSC-J-Fassung ungeschnitten waren... z.B. Kreuze oder Blutstropfen, nackte und angezogene Statuen, Pixel-Ausschnitt oder nicht... usw. usw. Glaub Castlevania war da z.B. ein üblicher Kandidat.
Will da jetzt auch gar nicht ins Detail gehen... darum gings jetzt ja auch nicht.
Ausdrücken wollte ich das deutsche Fassungen, bzw. in dem Fall PAL-Versionen, oft mit eigenartigen Argumenten verteidigt werden/wurden.
So wie jetzt eben "Ich will deutsch, mir langen 50Hz". Das mag natürlich sein... aber ich glaube dass das oft auch nur Kompromisse sind die man zähneknirschend eingeht und man sich das dann schön redet.
Ich der Rolle war ich in den 90ern selbst. Mein Bruder hat sich die Filme alle im O-Ton und ungeschnitten aus den USA besorgt. Auf NTSC-Tape oder NTSC-Laserdisc. Ich, der dem englischen noch nicht so mächtig war um einen Film komplett zu folgen, hab mir das Zeuch auf deutsch gekauft und eben schöngeredet. Aber eigentlich fand ich nur scheiße dass mein Englisch so schlecht war.Hab das Problem dann aber behoben!
Ich höre bei obigen Aussagen (Ausreden), oder auch bei "Deutsche Syncro ist doch super... reicht mir völlig... inhaltliche Änderungen/schlechte Übersetzungen sind mir egal" eben mein 90er-Ich raus... und bezweifle dann eben die Aussage.
Aber das führt jetzt alles schon wieder zu weit...
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen