Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

MULTI Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Ich war noch nie Team Xbox :waah:
giphy.gif
 
Ich probiere da grade etwas rum.
Optisch sagt es mir zu aber was mir tiiiiiieriiiisch auf die Nerven geht ist die Musik, dieses Orchester was ununterbrochen im Loop im Hintergrund daddelt und das mit einer präsenz und Lautstärke:O_o:
 
Was genau sind die Unterschiede zur normalen ps4 Version?
Die habe ich dieses Jahr gespielt.
Eines meiner Liebsten Spiele.
Deutlich schlechtere Grafik vor allem.

Ist schon krass, wie viel Qualität flöten ging bei der Definitive Edition. Dafür hat man 60fps aber ehrlich? Ist es nicht wert. Dann lieber 30fps und schicke Beleuchtung und HDR.

Oben PS4 der normalen Version. Unten die Definitive Edition.

196560609f815-screenshotUrl.png

1965603491d28-screenshotUrl.png
 
Was mir bei dem Game extremst auf die Nerven geht, ist die völlig beknackte Eindeutschung. Ich hab gestern ungelogen 2 Stunden damit verbracht, rauszufinden wohin ich muss, da englische Guides eben andere Namen für Orte und Charaktere haben. Und ich keine Lust hatte, mir unzählige 20-Minuten Videos zu geben.

Warum macht man aus Gemma eine Sandra? Warum aus Sylvando einen Rionaldo? Vincent Vanquish wird zu Tom Scheuer (!?).

Aus dem Städtchen Sniflheim wird Firnland, und aus Octagonia wird Zwistanbul. Das ist so unglaublich dumm und unsinnig, macht mich ehrlich gesagt schon etwas mad.
 
Was mir bei dem Game extremst auf die Nerven geht, ist die völlig beknackte Eindeutschung. Ich hab gestern ungelogen 2 Stunden damit verbracht, rauszufinden wohin ich muss, da englische Guides eben andere Namen für Orte und Charaktere haben. Und ich keine Lust hatte, mir unzählige 20-Minuten Videos zu geben.

Warum macht man aus Gemma eine Sandra? Warum aus Sylvando einen Rionaldo? Vincent Vanquish wird zu Tom Scheuer (!?).

Aus dem Städtchen Sniflheim wird Firnland, und aus Octagonia wird Zwistanbul. Das ist so unglaublich dumm und unsinnig, macht mich ehrlich gesagt schon etwas mad.
Das hat mich schon mit der englischen Synchro gestört. Deutsche Texte sind ja toll, aber wenn von einer Gemma gesprochen wird und dann eben Sandra dasteht, geht mir jegliches Gefühl für das Spiel verloren. Zusätzlich ja noch zu deinem Punkt, dass es einfach viel mehr Guides im Netz auf Englisch gibt. Das war schon bei Ni No Kuni so, wo ich allerdings die deutsche Übersetzung als sehr gelungen betrachtet habe und die Synchro eh auf japanisch gestellt hatte. Kann man zwar bei DQ11 jetzt auch einstellen, aber ich finde die englischen Sprecher echt gelungen, was ich bei Ni No Kuni nicht behaupten kann...
 
Zurück
Oben