Foren Aktuelles Erstellen Mitglieder Anmelden

Amerika, we have a problem

Benutzer, welche sich diesen Thread anschauen:

Rassismus wird in dem moment erst aufhören wenn man menschen nicht mehr untereinander einzuteilen versucht. Man kann rassismus nicht mit rassentrennung beginnen. Man muss übergehen zu diskriminierung und weg von rasse, das sind keine rassen.
 
Wird im Spragebrauch PoC als Wort oder als englische Buchstaben ausgesprochen?

Falls es in Ekkas Bildern steht: bin grad nur draussen am Handy unterwegs und kanns nicht lesen...
 
Also kann man für PoC, auch "Nicht weiße Menschen" sagen.
Wäre das auch geklärt.

Ich glaube ja nicht, dass sich der Begriff PoC in Deutschland durchsetzen wird.

Nein, in dem Fall müsstest du Weiß groß schreiben, da es sich dabei nicht um die Farbe weiß handelt. Wird doch in dem zdf Teil gut erklärt.
 
Wird doch in dem zdf Teil gut erklärt.

Da steht es aber so, wie ich es geschrieben hab.:?

8zejpsa6.png
 
Klingt für mich banane. Sage ich farbige Person ist es Kolonialsprech, sage ich englisch ist es Respekt? Gut, da steht nicht colored person, sondern person of color.
Das ist so wannabe Höflichkeit wie im Japanischen Amerika no hito VS amerikajin.
Wenn ich im Deutschen Personen von Farbe schreibe, was dann?

Jetzt ernsthaft, ich kann doch nicht alles aus dem Englischen (hallo Koloniemächte und Kriegstreiber) nehmen und im Deutschen klingt es gleich nach Rassenlehre.
 
Klingt für mich banane. Sage ich farbige Person ist es Kolonialsprech, sage ich englisch ist es Respekt? Gut, da steht nicht colored person, sondern person of color.
Das ist so wannabe Höflichkeit wie im Japanischen Amerika no hito VS amerikajin.
Wenn ich im Deutschen Personen von Farbe schreibe, was dann?

Jetzt ernsthaft, ich kann doch nicht alles aus dem Englischen (hallo Koloniemächte und Kriegstreiber) nehmen und im Deutschen klingt es gleich nach Rassenlehre.

Es gibt in der Sprache gesellschaftliche Konnotationen. Leider haben wir es geschafft, alle Beschreibungen von Menschen anderer Hautfarbe negativ zu konnotieren. PoC hingegen entstand aus dem Willen heraus ein respektvolles Wort zu finden, dass diese Menschen mit Respekt beschreibt. Und bis heute wird es im großen Maße mit Respekt verwendet. Denn die meisten Menschen erkennen die Problematik an. Wenn du das nicht tun willst, lass es halt.
 
Hey, mein Opa, der prägende Jahre in der Hitlerjugend verbracht hat, hat sich nach Jahrzehnten der selbstverständlichen Nutzung des N-Wortes entledigt, als er verstanden hat, dass das beleidigend ist, und verwendet jetzt sogar den Begriff People of Color, seit er ihn von mir gelernt hat, aber für einige hier scheinen rassistisch konnotierte Wörter derart relevant für die eigene Sprache zu sein, dass keine Mühe zu groß ist, sie mit langen Beiträgen zu verteidigen. Ihr habt vermutlich bereits mehr Zeit in diese behämmerte Diskussion investiert als insgesamt ins Nutzen solcher Wörter ... hoffe ich zumindest :O_o:
 
Es geht mir rein darum, dass man diese Bedeutung auch irgendwie in Deutscher Sprache vermitteln können muss und nicht: 'Ja ne, exklusiv in Englisch, weil isso.'

PoC erinnert mich eher an DOC und PoW.
 
Zurück
Oben